رفتن به بالا

مطالب روز جامعه افغانستان

تعداد اخبار امروز : 0 خبر


  • پنجشنبه ۶ اردیبهشت ۱۳۹۷
  • الخميس ۱۰ شعبان ۱۴۳۹
  • 2018 Thursday 26 April

نویسنده و ناشر افغانستانی گفت: در 10 سال گذشته این تنها نمایشگاهی است که به این وسعت در کابل برگزار شده و انواع کتاب های مورد نیاز علاقه مندان به کتاب در آن ارائه شده است. نمایشگاه علمی، فرهنگی و کتاب ایران روز 23 فروردین/ حمل در دبیرستان «غازی» کابل پایتخت افغانستان با حضور 60 […]

نویسنده و ناشر افغانستانی گفت: در 10 سال گذشته این تنها نمایشگاهی است که به این وسعت در کابل برگزار شده و انواع کتاب های مورد نیاز علاقه مندان به کتاب در آن ارائه شده است.

نمایشگاه علمی، فرهنگی و کتاب ایران روز 23 فروردین/ حمل در دبیرستان «غازی» کابل پایتخت افغانستان با حضور 60 ناشر ایرانی و 30 ناشر افغانستان و نزدیک به 30 هزار عنوان کتاب با حضور «عبدالله عبدالله» رئیس اجرائی دولت افغانستان و «محمدرضا بهرامی» سفیر ایران در کابل گشایش یافت و امروز به کار خود پایان می دهد.

این نویسنده افغانستان افزود: در این نمایشگاه برخلاف نمایشگاه‌های گذشته که تنها کتاب های دینی و علوم اجتماعی عرضه می شد و تنها نیاز بخشی از علاقه مندان به کتاب را فراهم می کرد، این بار شهروندان افغانستان می توانند تمایم نیازهای خود را در زمینه تهیه کتاب های مورد علاقه خود تامین کنند.

فرادیس، حضور انتشارات وزارت خارجه جمهوری اسلامی ایران را در این نمایشگاه قابل اهمیت دانست و کتاب های این انتشاراتی را برای افغانستان قابل استفاده دانست.

وی گفت: کتاب های خوبی از ناشران مشهور ایرانی از جمله «نی»، «چشمه» «ققنوس»، «نیلوفر»، «طرح نو» در این نمایشگاه عرضه شده و مردم افغانستان نیز از آن استقبال خوبی به عمل آورده اند.

فرادیس تاکید کرد: با وجود این که مردم افغانستان نسبت به 3 سال گذشته از وضعیت اقتصادی مناسبی برخوردار نیستند، اما نسبت به خرید کتاب اهتمام ورزیده اند و ما به عنوان انتشاراتی «زریاب» از فروش کتاب در نمایشگاه رضایت داریم.

وی در گفت‌و‌گو با ایرنا ابراز امیدواری کرد که هر سال چنین نمایشگاهی در کابل برگزار شود تا ارتباط پایدار و شناخت بیشتر بین ناشران ایرانی و افغان بوجود بیاید و داد و ستد فرهنگی میان دو کشور تقویت شود و هر دو طرف نیازمندی های خود را با همدیگر مبادله کنند.

این نویسنده افغانستانی که سال گذشته در سفر به ایران سفرنامه «از آسمائی تا دماوند» را به رشته تحریر درآورد، در عین حال گفت: کاستی‌هایی در نمایشگاه دیده می شود که باید در سال‌های آینده این کاستی را برطرف کرد.

وی از ناشران مشهور ایرانی خواست تا تمامی کتاب‌های مهم خود را به ویژه در حوزه های ادبیات، اقتصاد، تاریخ و سیاست در نمایشگاه کتاب کابل عرضه کنند و این نمایشگاه در سایر استان های افغانستان نیز برگزار شود تا از این طریق زبان فارسی تقویت شده و کتب انگلیسی جایگزین کتاب های فارسی مورد نیاز شهروندان افغانستان نشود.

این نویسنده افغانستانی گفت: کشورهای ایران، افغانستان و تاجیکستان 3 کشور فارسی زبان هستند که اگر مرزهای آنان را در نظر نگریم هیچ تفاوتی بین آنها وجود ندارد و در میان این کشورها، ایران از توانائی اقتصادی بیشتری برای کمک به تقویت زبان فارسی برخوردار است.

وی به مسئولان فرهنگی ایران توصیه کرد که با ارائه یارانه یا بن های کتاب، می توانند به شهروندان افغانستان در خرید کتاب‌های فارسی در نمایشگاه‌های ایران کمک کنند و از این طریق زبان فارسی را تقویت کنند.

فرادیس گفت: ایران در گذشته بسته‌ها و هدایای کتاب‌های دانشگاهی به افغانستان اختصاص می داد، اما در حال حاضر این کمک‌ها به مراکز فرهنگی و دانشگاهی کاهش یافته است.

وی افزود: رایزنی فرهنگی ایران در کابل، 80 هزار جلد کتاب های کمک آموزشی انتشارات «قلم چی» را که این انتشاراتی رایگان در اختیار مسئولان برگزاری نمایشگاه قرار داده، به مدارس و مراکز آموزشی افغانستان اهداء می کند.

این نویسنده افغانستانی گفت: تاکنون بیش از 50 هزار جلد از این کتب کمک آموزشی به مدیران، معلمان و شماری از دانش آموزان و دانشجویان اهداء شده است.

فرادیس گفت: کشورهای غربی حاضر در افغانستان تلاش می کنند که همه چیز را در این کشور متاثر از فرهنگ و زبان خود بسازند و شما می‌توانید آثار آن را مشاهده کنید و حتی برخی تبلیغات تولیدات به زبان لاتین صورت می گیرد و ماه های میلادی جایگزین ماه های خورشیدی شده است و تنها کشوری که از آن توقع می رود تا برای پررنگ شدن زبان فارسی در این کشور همکاری کند، ایران است.

وی گفت:  انتشارات زریاب در حد توان خود برای تقویت زبان فارسی یارانه به برخی دانشگاه ها و مدارس، اختصاص داده است، اما توان این را نخواهد داشت که در حد سراسری این کار را انجام دهد، اما ایران می‌تواند این اقدام را در سطح افغانستان صورت دهد.

این نویسنده افغانستانی، تاکید کرد: این کار برای رشد زبان و فرهنگ فارسی و جلوگیری از تهاجم زبان بیگانه مهم و ضروری است.

وی افزود: مخالف زبان انگلیسی نیست، اما باید برای رشد و تقویت زبان سرزمین خود کوشید و به جای اینکه کتاب های مهم و مورد نیاز را به زبان انگلیسی داشته باشیم باید به زبان فارسی ترجمه و از آن استفاده کرد.

به باور این ناشر افغانستانی، در بین سه کشور فارسی زبان دنیا، تنها از  ایران توقع این کار وجود دارد؛ زیرا به گفته وی رسم الخط کشور تاجیکستان نیز به زبان روسی است.

این نویسنده افغانستانی، تبلیغات برگزاری نمایشگاه را ضعیف دانست و گفت: برای برپائی نمایشگاهی با این وسعت نیاز بود تا از طریق شبکه های تلویزیونی پرمخاطب افغانستان تبلیغات صورت می گرفت؛ زیرا هنوز در روزهای پایانی نمایشگاه برخی از وی سئوال می کنند که این نمایشگاه در کدام محل برپا شده و چه روزی خاتمه می یابد.

فرادیس تصریح کرد: «برای برپائی این نمایشگاه زحمات فراوانی کشیده شده است، اما تبلیغات آن، متناسب با وسعت کار و زحمات صورت گرفته انجام نشده است»

اخبار مرتبط



وعده گاه مسئولین

روز شمار عنوان وعده
115
روز مانده
روز استقلال افغانستان
2
روز مانده
سالروز پیروزی مجاهدین
295
روز مانده
سالروز خروج ارتش سرخ از خاک افغانستان
344
روز مانده
ریاست جمهوری افغانستان

اخبار تصادفی